
OP

やべ...バキ童見すぎて志々雄真実かと思ってしまった......

1〜5問目

じゃあバキ童chは網玩具総動員だ

俺の顔のやつってウケた😂

日本語における「鼡」の部分が簡体字だと「昔」になるんだよね(繁体字だと「巤」)。だから「蜡笔」=「蝋(ロウ)の筆」=「クレヨン」。同じつくりを持つ「猟」も「猎 」になって、有名なタイトルだと「モンスターハンター」=「怪物猎人」(「猎人」=「猟人」≒「狩人」)とかがある。

小猫(シャオマオ)と同じ小

6〜10問目

中国留学もしたのに「ぴちぴちピッチカナ…⁉️」と思ってしまった

向こうでは愛に下心はないんだな

「愛媛」の2文字目右かと思ったら少し違った

そういや前回Q無かったよなって思ってたところをちゃんと言ってくれて嬉しかった学びを得ている

春ヒコの仲良しシンクロすき

野原ひろし昼飯の流儀中国進出のフラグ

教=宗教の教。そのままGodfatherの中国語になります。

この通りで、「回鍋肉」とかもこれが由来。他にも中国語だと「回家」で「家に帰る」って表現する。大学での第二外国語がまさかの役立ち 笑

11〜15問目

流言飛語みたいな感じかな

これはよくdiggy欲を抑え込んだもののけ

これ好きWWW

指環って書いてほしい...

この何気ないひと言に知性溢れてる

16〜20問目

また早押しズルしてる

土岡のが早く叩いてるのにも関わらず、グディの答え叫びながら叩きが炸裂するシーン

ちなみに、DEATHNOTEは「死亡筆記本」

ぐんぴぃまた土岡の方が押したの早かったのに先に答えてないか?笑

こういうそのまま流れていきそうな小さい違和感には「う~~~ん」ではなくちゃんとしたツッコミしてくれるんだな

「ビズリーチの言い方で」って聞いてもう一回聞きたい!って巻き戻す必要無くリプレイ再生してくれるところがとか優しさ感じて好きなんだよな。

QuizKnock…?!

「ショーシャンクの空に」は邦題で、原題は「The Shawshank Redemption(直訳:ショーシャンクの救済 or 贖い)」だから“救”って字が入るのか~なるほどな~

それ思ったwww

からの「何とかならないすか?」好き

21〜25問目

出てきたー!分かりやすいよね😂

のび太の恐竜が正しいの草はえる


小は若い人に対して親しみを込めた感じの敬称で使いますね😊〇〇さん、〇〇ちゃんみたいな感じです!ちなみに公主はお姫様的な意味です。

これ薬屋でこのくだりあったな、猫猫(マオマオ)のことを小猫(シャオマオ)と呼ぶのはちゃん付けみたいな意味合いになるらしい。だから桜ちゃんみたいな意味

26〜30問目

早押しボタンが無いのにお手付きがあるの、紳士のスポーツ感があって好き

どうでしょうと車窓でもののけ氏と発想丸被りしちゃったよ

何も来てなくて草

もののけさんの回答懐かしすぎて吹いた

久しぶりにそのタイトル聞くなって思ったら2022年に終わってたんや…うちは土曜にテレビつけたらとりあえずもしもツアーズやったわ…

来た!もしもツアーズ!!自信満々に外しててめっちゃ笑った!

ここの顔めちゃくちゃ面白いのに全く触れられなくて沢山笑った

ここから顔無視されて悲しくなるぐんぴぃ好き

ここのぐんぴぃの顔好きすぎる

呉下の阿蒙や阿斗のように「阿」には「〇〇ちゃん」という意味があるので音も意味も一緒に訳した良い翻訳

〜『伴我同行』映画の内容を凝縮したかのような4文字で素敵です

「私も同行する」「花京院」かと思ったスタンドだから強ち間違ってない←

ぐんぴぃさんと同じ思考回路だった…くやしい

花京院典明だと思っちゃった

ぐんぴぃがちっちゃい声で「同行(アカンパニー)って事?」って言ってるの好き

でアカンパニーって言ってて草

完全にハンターハンター脳のぐんぴぃ「アカンパニー…同行…」

花京院

ここでアカンパニー出てくるの好き

同行でアカンパニーの考え一緒すぎて笑った

倍々ファイト

結果発表-----------------------------------------------------
